Adieu à la Librairie Raspoutine

Librairie Raspoutine - Dédicace de Cosey & Zep
Lorenzo Pioletti, entouré de Zep & de Cosey. Le gratin de la bande-dessinée romande pour une apothéose.

Il y a tout juste 30 ans, Lorenzo ouvrait à Lausanne la Galerie Librairie Raspoutine, dédiée à la bande-dessinée.

On y dénichait de petites pépites : éditions limitées, sérigraphies numérotées et signées… Et le maître des lieux n’avait pas son pareil pour vous faire découvrir et aimer les dernières nouveautés.

Ses qualités humaines, sa tchatche et son empathie ne l’ont pas seulement fait aimer de ses clients, mais des créateurs de BD aussi. Il en connaissait les plus grands, et c’est le maître Hugo Pratt en personne qui avait en son temps dessiné son enseigne. Beaucoup d’autres sont passés par sa librairie, pour y exposer leurs planches et se prêter au jeu des dédicaces.

Cette belle aventure, hélas, a pris fin avec l’année 2019. Les grandes surfaces qui distribuent la culture à la chaîne, les vendeurs en ligne aussi ont eu raison de cette belle aventure humaine. Ici aussi, le mercantilisme a dompté la passion, les échanges passionnés et les rencontres qui enrichissent l’âme…

Merci à Lorenzo pour sa passion communicative, pour toutes ces merveilles qu’il m’a permis de découvrir, pour le rêve et pour les belles rencontres qui n’auraient pu se faire sans lui.

__________

Nikon D3S – Sigma 35mm f/1,4 Dg HSM Art – 1/160s / f/2,5 / 1600 ISO

Rencontre – Maricita

(Lausanne, le 30 mai 2015)

Maricita a 55 ans ce 13 juin.

Elle pleurait seule pourtant, quand je l’ai abordée ce matin. C’est que lundi, cela fera 5 ans aussi que son fils est mort d’un coup de couteau. Parce qu’il était au mauvais endroit, au mauvais moment.

J’aimerais souhaiter à cette mère courage une année belle et légère.

Le destin daignera-t-il faire ce cadeau à cette femme Rom, si loin de chez elle, venue chercher ici quelques miettes d’espoir et de quoi modestement entretenir le reste de sa famille restée au pays.

__________

Nikon D700 – Sigma 35mm f/1.4 GD HSM (Art) – 1/1600s – f/2.5 – 400 ISO

Les enfants de Gaza…

14730585002_c276e82ea6_k

Manifestation de soutien au peuple de Gaza (Lausanne, le 22 juillet 2014)

Sans vouloir faire du manichéisme politique primaire, je trouve cette image très touchante et forte. Parce qu’elle nous rappelle que dans les conflits et les haines qui se construisent entre les peuples (et dont il est illusoire de vouloir désigner un responsable plutôt qu’un autre), les réelles victimes des violences sont les enfants, coupables seulement d’être nés au mauvais endroit, au mauvais moment. Et cela est proprement intolérable…

__________

Nikon D3S – AFS-S Nikkor 70-200mm f/2.8 – 98mm – 1/200s – f/3.5 – 250 ISO

Lausanne – Coupe du Monde 2014 – Durant la finale Argentine – Allemagne

Fans de foot - Lausanne, Fan zone Bellerive - Coupe du Monde 201

L’espoir… Un petit garçon, tout seul sous son parapluie croise les doigts et fixe désespérément l’écran. C’est après le but de l’Allemagne, et il porte le maillot de l’Argentine.

Toute la détresse dans ce regard, et tout l’espoir du monde dans ces doigts croisés…
__________

Hope… A little boy alone under his umbrella, crosses his fingers and looks desperately the big screen. This is after the goal of Germany, and he wears the jersey of Argentina.
__________

(Lausanne, Fan Zone, Place Bellerive, le 13 juillet 2014)

Nikon D3S – Nikkor AF-S 70-200mm f/2.8 VR à 110mm – Flash Nikon SB 910 – 1/60 s – f/ 2.8 – 400 ISO

Toutes les images des fans lausannois ici : https://www.flickr.com/photos/degust/sets/72157644780938500/

Lausanne – Coupe du Monde 2014

Lausanne - Coupe du Monde 2014

Je suis fasciné par ces moments de liesse collective que déclenchent les grands matches de foot, notamment lors de la Coupe du Monde. Ceux-ci m’interrogent toujours : qu’est-ce qui fait qu’un jeu – entre 22 personnes – à l’autre bout du monde, crée autant de joie, et corollairement autant de déception dans les pays d’où sont originaires les joueurs ? Comment ce sport, cette compétition réussit-elle, pour le meilleur comme pour le pire, à rassembler de la sorte les foules autour d’une identité nationale. Comment se fait-il que des personnes s’identifient ainsi à une équipe au point de pouvoir dire, sur le résultat de 90 minutes de jeu : « j’ai honte » ou « je suis fier » d’être de tel ou tel pays ?
Par delà des dérives, les matches rassemblent les gens. Autour de valeurs, certes superficielles, d’origine ou de lieu de vie. Et ces identités se créent toujours en opposition à d’autres. Rien n’est parfait…
Mais j’ai vu aussi des gens de toutes origines : kosovars, macédoniens, palestiniens, être heureux de la victoire de l’équipe de Suisse, simplement parce qu’ils vivaient dans ce pays… ou aussi, mais pas seulement, parce que des jeunes, issus de leur culture, avaient su se faire accueillir dans l’équipe Suisse. Cela aussi, c’est de l’intégration.
Le sport est un combat, un succédanné de guerre, je le pense. Et les klaxons assourdissants (vraiment assourdissants !) entendus à Lausanne après cette victoire ne sont pas sans rappeler les scènes de joie qui ponctuent les armistices dans les pays vaiqueurs…
« Panem et circenses » disaient déjà les Romains. Les choses n’ont peut-être pas tant changé que cela en 2000 ans.
__________

(Fête de la victoire de la Suisse contre l’Equateur, le 15 juin 2014)

Nikon D3S – Nikkor 70-200mm f/2.8 à 70mm
1/1250s – f/2.8 – 800 ISO

Grâce

Image

 

(Lausanne, le 23 mai 2014)<br
__________
Une musicienne encore, qui chante et joue de sa guitare. Elle est venue du Chili, il y a des années déjà. Une sorte de retour aux sources, puisque sa grand-mère était suisse, émigrée en lointaine Amérique du Sud dans sa jeunesse. Grâce aurait pu avoir une grande carrière. Jeune femme, elle avait gagné un prestigieux concours de musique en Amérqiue du Sud. La malchance, la rapacité d’un producteur sans scrupules l’a privée d’une notoriété dot elle rêve aujourd’hui, avec nostalgie.
__________
A musician again, who sings and plays her guitar. She came from Chile, many years ago. A sort of homecoming, since her grandmother was Swiss, emigrated to distant South America in her youth. Grâce could have a great career. Young woman, she won a prestigious music competitions in South Amérqiue. Bad luck, greed of an unscrupulous producer deprived this woman of celebrity. She dreams today about it with nostalgia.
__________
Nikon D3S – Nikkor 85mm f/1.4 G
1/320s – f/2.0 – 200 ISO

Rencontre – Zorro

Rencontre - Zorro

(Lausanne, Saint-Laurent, le 25 mars 2014)
__________

Je ne sais rien de cette femme. Elle ne m’a pas parlé d’elle. Elle m’a seulement parlé de son chien de 13 ans qu’elle a eu lorsqu’il avait juste 8 mois. Et lorsque je lui ai demandé si je pouvais la prendre en photo, elle m’a juste dit : « Oui, mais avec Zorro ! ».
Elle m’avait abordé pour me demander quelques sous car, « vous savez, les temps sont difficiles. Et avec mon chien… je dois bien lui acheter à manger ». Et oui, un compagnon de 13 ans, ça compte. Que serait-elle aujourd’hui sans lui ? Je ne sais rien de cette femme, et pourtant son regard, son sourire nous disent tant…
__________

Nikon D700 – Nikkor 85mm f/1.4 – 1/200s à f/3.2, 800 ISO

Jeunesse militante

14071236616_1a4e070990_k

(Lausanne, cortège du 1er mai 2014)

La jeunesse qui s’implique, qui bouge, qui s’abreuve d’utopie, qui ose rêver, encore… C’est important, non ?
Ne pas penser à soi seulement, mais se tourner – se battre même – pour les autres, car on sait que l’on vit dans la même société, dans le même monde et que l’empathie et la solidarité sont les seuls moyens que nous ayons de nous en sortir sur le long terme…
__________

Youth who is involved and moving, who loves utopia, who dares to dream again… It’s important, right?
Not just thinking of oneself, but looking – even fighting – for others, because we know that we live in the same society in the same world and that empathy and solidarity is the only way we have to save us.
__________

Nikon D3S – Nikkor 85mm f/1.4 G – 1/4000s – f/1.6 – 200 ISO

La petite musicienne

La petite musicienne

(Lausanne, le 5 mai 2012)

Un de mes portraits de rue préférés. Une famille de musiciens jouait dans la rue. Elle était la plus jeune des trois filles. Je me suis longuement arrêté pour les prendre en photos. Elle était un peu en retrait et frappais dans ses mains, parfois, pour accompagner la musique. Elle a fait un grand sourire quand j’ai tourné mon appareil vers elle.
__________

One of my favorite street portraits. A family of musicians playing in the street. She was the youngest of three daughters. I have long stopped to take pictures. She was a little behind and knocked in her hands sometimes to accompany the music. She did a huge smile when I turned my camera towards her.
__________

Nikon D700 – Nikkor 70-200mm f/2.8 – 200mm -1/350s – f/2.8 – 200 ISO

Rencontre – Natacha Eliott

Rencontre - Natacha Eliott

(Lausanne, le 30 avril 2014)

Rauque & subtile, puissante et douce, une voix monte et vous prend aux tripes. Comme ça, en pleine rue. Une voix touchante, sensible et triste aussi, un peu.

J’aime la musique de rue, car elle nous surprend, elle nous attire de loin, attise notre curiosité. Mais je ne me souviens pas avoir entendu une voix portant autant d’émotion.
___________
Rude & subtle, powerful and sweet. A voice rises and takes you. Like that in the street. A touching voice, sensitive and sad too, a little.

I love street music because it surprises us, it draws us away, stirs our curiosity. But I do not remember hearing a voice bearing much emotion.
__________
Nikon D3S – Nikkor 85mm f/1.4 G
1/400s – f/2.2 – 200 ISO